翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

学英语:你如何证明自己的存在?-双语


You (Probably) Don't Exist

你如何证明自己的存在?让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


Yeah, I know what you're thinking.


是的,我知道你在想什么。


Where'd you come up with that title, genius?


天才,你怎么想出这个标题的?


On the fucking toilet?


拉屎的时候想出来的么?


Well, yes, actually.


嗯,你还真说对了。


And that's because today we're mainly going to be talking about consciousness and...


因为今天,我们主要来讨论一下意识形态问题和……


Jesus what the fuck!


天哪,他妈的怎么回事!


FEAR.


恐惧。


Fear is an automatic response in your brain to perceived scary shit.


恐惧是你的大脑对感知到的可怕事物的一种自动反应。


But fear itself is not under your conscious control.


但恐惧本身并不在你有意识的控制之下。


It is automatic.


它是自动产生的。


And if it's automatic, then that is not you.


如果是自动的话,那就和你没什么关系了。


It is a thing your brain does.


这是你的大脑做的。


But it is not a thing that YOU do.


和你无关。


Conscious You.


和那个意识中的你无关。


So presumably, there's stuff in your brain you don't control.


因此,想必,你的大脑中有一些东西是你无法控制的。


And then there's stuff in your brain that you do control.


然后,你的大脑中有一些东西是你自己控制的。


Stuff that is you.


那就是你。


Let's find out where the line is, then, shall we?


那么,我们来看一下这其中有什么区别。


Well, for most of the day so far, you've been blinking and breathing automatically.


目前为止,一天大部分时间里,你一直在自动眨眼和呼吸。


Congratulations, keep it up.


祝贺你,继续努力。


But now you're thinking about it.


但现在,你在思考。


So, you're doing it manually.


所以,你是主动完成的。


Anyway, you'll forget about it in a few minutes.


不管怎样,过几分钟你就会忘记这件事了。


And all of that will become automatic again.


所有这一切都将再次成为自动的。


So, that is not you.


那就与你无关了。


Okay, what next?


好了,接下来呢?


Well, what about the things you like?


那你喜欢的东西呢?


Actually, we choose those.


事实上,那些都是我们的选择。


Let's say, your music taste, for example.


比如说,你的音乐品味。


Good music activates the part of the brain dealing with euphoric reward response, or the bit that makes you feel nice.


好的音乐会激活大脑中的愉悦奖赏反应,会让你感觉良好。


Okay, fine.


好吧。


But did you CHOOSE to prefer Metallica over Beethoven, or over the blood-curdling sound of two cats banging outside?


但你是更喜欢金属乐队还是贝多芬,还是两只猫在外面发出的令人毛骨悚然的声音?


No, obviously not.


不,显然不是。


Otherwise, you'd just choose to prefer everything.


否则,你只会选择什么都喜欢。


Even though you can choose what to listen to, the preference itself, what presses your musical, or food-ish, or social buttons,


即使你可以选择听什么,喜欢什么,什么样的音乐、什么样的食物或是什么样的朋友,


is out of your control.


这都不是你自己能控制的。


So that is also not you.


所以,这不是你。


Okay, so we'll push the line over a bit more.


好的,我们再往前来看看。


You don't control what scares you.


你不能控制让你害怕的东西。


You don't control basic survival stuff.


你不能控制生存的基本因素。


You don't control what you enjoy.


你不能控制你喜欢的东西。


So, okay.


所以,好吧。


But at least you can choose what your brain is processing, right?


但至少你可以选择你的大脑在处理什么,对吗?


Where to put your mind.


把你的心思放在哪里。


Yeah, well, not always.


是啊,但也不是一直都是。


If you're a native English speaker, or just fluent in English, you're not choosing to understand these words, are you?


如果你是以英语为母语的人,或者能说一口流利的英语,你不会选择理解这些单词,对吗?


They're just coming in.


你自然而然地就会了。


And your brain is doing the work for you.


你的大脑正在做这项工作。


Like, try to hear these syllables without the meaning.


比如,试着听这些没有意思的音节。


AN ADEQUATE KITCHEN.


一个充足的厨房。


A STATIONARY FOOTBALL.


静止的足球。


TWO CATS REENACTING A SCENE FROM THE MOTION PICTURE TITANIC, HAVING PROVIDED A RUBBER RING FOR THE MICE.


两只猫重演电影《泰坦尼克号》中的一个场景,给了老鼠一个救生圈。


AN ANTHROPOMORPHIZED DOG, OFF FOR HIS FINAL EXAM BEFORE QUALIFYING AS A LUMBERJACK.


一只拟人化的狗,在获得伐木工人资格之前去参加期末考试。


A MAN SUCCESSFULLY COMBINING HIS RESPONSIBILITIES AS AN ACCOUNTANT WITH HIS LOVE OF NAUTICAL TOURISM.


一个人成功地将他作为会计的职责与他对航海旅游的热爱结合在一起。


A MAN WITH A HITHERTO UNEXPLAINED EYE CONDITION ATTEMPTING TO PLAY A PIECE OF MUSIC ON THE ABACUS, WHILE NOT GRIPPING THE ABACUS CORRECTLY.


一名患有迄今无法解释的眼疾的男子试图在珠算上演奏一段音乐,但没有正确握住算盘。


AND A DOCTOR WHO IS ABOUT TO DESTROY A BURGER, AS WELL AS THE MAJORITY OF HIS LEFT HAND, WITH THE HELP OF, IF I AM NOT MISTAKEN,


还有一位医生,他要毁掉一个汉堡,还有他的左手的大部分,如果我没有弄错的话,


A SILENCED WALTHER PPK.


拿着一把消音的小型手枪。


It's impossible.


不可能的。


Because language processing, when you're good enough, is automatic.


因为当你掌握一门语言到一定程度的时候,这种处理是自动的。


So that is not you.


所以那不是你。


Okay, Jesus, but what about high level stuff?


好吧,那我们再来谈谈更高级的一些东西。


What about playing instruments, or driving a car?


演奏乐器,或者开车怎么样?


That must take awareness.


这必须要有意识的参与。


That can't be automatic.


这不可能是自动的。


Yeah, okay, probably, for the first while.


是啊,好吧,第一次确实可能是这样。


But if you play an instrument, you may have noticed your fingers just know what they're doing, automatically.


但是,如果你经常演奏一种乐器,你的手指就会养成一种肌肉记忆,知道自己现在在干什么。


Or if you drive, you know it's possible to get from A to B in a car, and spend the entire time having an argument in your head with your dad.


开车的时候,你也知道如果你脑海里想的都是和父亲的争吵,那你就开不了车。


because he still hasn't bought you that fucking Etch A Sketch!


而你们争吵的原因就是你爸不愿意给你买蚀刻素描!


While never actually thinking about changing gear or pushing the pedals.


所以你就无法换档或踩踏板。


So high-level motor coordination, when you practice it, can be completely automatic too.


因此,当你练习高级运动协调时,它也可以完全自动进行。


Yeah, okay, but at least simple motor tasks are in your control: moving a hand, or a leg, or whatever.


是的,好的,但至少简单的运动任务在你的控制之下:移动一只手,一条腿,或其他任何东西。


Yeah, or not.


是,也可以说不是。


Very simply, Benjamin Libet did a fairly famous experiment with getting people to press a button randomly when they felt like it.


很简单,本杰明•利贝做了一个相当著名的实验,让人们在思考的时候随意按一个按钮。


He was monitoring their brain activity while they did this.


在人们这样做的时候,他一直在监测他们的大脑活动。


The weird thing is that the brain seems to be preparing to push the button a disturbing length of time before people were reporting choosing to press the button itself.


奇怪的是,在人们报告自己选择按下按钮之前,大脑似乎已经准备好了按下按钮的时间了。


There are problems with this experiment, for sure.


可以肯定的是,这个实验存在一些问题。


But it does seem a bit like the systems underneath you, underneath being conscious,


但它确实看起来有点像你意识中的系统,


might be way more essential than the conscious systems themselves.


可能比意识系统本身更重要。


And that choosing to do stuff is maybe just a game the brain plays afterwards to justify what it was already going to do anyway.


而选择做某事可能只是大脑在事后玩的一个游戏,以证明它本来就打算做这个事情。


Maybe.


也许吧。


Okay, so, fear isn't you.


好吧,所以,恐惧不是你。


Survival stuff isn't you.


生存的也不是你。


Preference isn't you.


有偏好的更不是你。


Lots of motor control isn't you.


很多运动都不是你控制的。


Christ, what else is going on in there that isn't you?


天啊,那你还能做什么?


Well, a fair bit, actually.


嗯,实际上可以做的还挺多的。


Like, oh, you know.


就像,哦,你知道的。


Balancing when you walk.


走路时保持平衡。


Or falling asleep and waking up.


睡觉、醒来。


Or remembering who you are, or where you are, or when you are.


或者记住你是谁,你在哪里,现在是什么时候。


Or fetching memories in the first place.


或者从一开始就找回记忆。


Or taking all of the perceptions that are coming in through your senses and turning them into a coherent picture of the world that actually makes fucking sense.


或者把所有通过你的感官进入的感知转化成一幅连贯的世界图景,这实际上是有意义的。


Or even just processing everything at the same time.


或者甚至只是同时处理所有的东西。


Or processing text.


或者处理文本。


Or perceiving color.


或感知颜色。


Or just pretty much anything.


什么都行。


Most of it is automatic, or at least not mediated by you consciously.


其中大部分是自动的,或者至少不是由你有意识地处理的。


Is there anything in your brain that you do control, then, you silly clever mess?!


那么,你的大脑里有什么东西是你能控制的吗,你这个小蠢货!


Yeah, let's start by you closing your eyes.


是的,比如说闭眼。


Go on.


继续。


Are they closed?


闭上眼了吗?


They bloody better be.


最好闭上。


Nothing nasty is gonna come up on the screen, or anything.


我不会放什么肮脏或其他什么东西。


All right?


好吧?


Closed?


闭上了吗?


Cool.


好的。


If you listen to my voice for a moment, and just try to ignore how grating and pretentious it is.


仔细听我的声音,不要想这声音是多么刺耳和虚伪。


If you put everything else out of your mind, all the anxieties, and the neuroses, all the sensations of your body.


如果你把其他的一切都抛在脑后,把所有的焦虑、神经质和身体的所有感觉都抛诸脑后。


You will find that underneath all of that is nothing but awareness.


你会发现,在这一切之下,除了意识,什么都不是。


There's no obvious you on the inside.


你,没有一个明显的模样。


There's no tiny cat pulling levers and pressing buttons.


没有小猫拉杠杆和按按钮。


There's no center to being conscious.


有意识是没有中心的。


It's just presence.


这只是一种存在。


It's just awareness.


这只是意识而已。


There are sensations, and awareness of sensations.


有感觉,有对感觉的觉知。


And then processes, probably most of them automatic.


然后处理的过程大部分都是自动的。


You, as a thing, don't seem to have a center, if you look for one.


你,似乎没有一个中心,如果你硬要寻找的话。


You, conscious you, do not really exist, not concretely, to be very simple about it.


你,意识到你,并不是真的存在,没有一个具体的存在。


That is the idea, anyway.


不管怎么说,这就是我们的想法。


Go on, then.


那就这样吧。


Open your eyes, you scallywag.


睁开你的眼睛,你这个小可爱。


Another automatic process in the brain might be the system that says I am a thing with a sentient self.


大脑中的另一个自动过程可能是系统,它说我是一个有知觉自我的东西。


There is something on the inside doing the experiencing.


有某种内在的东西在体验。


And it is me.


那就是我。


But maybe, there isn't.


但或许,并没有。


Maybe there just fucking isn't.


也许可能就是没有。


And what then?


然后呢?


Well, insulting sign off followed by jaunty classical music.


嗯,就这么结束了,来听听欢快的古典音乐。


Goodbye (Bulgarian)!


再见(保加利亚语)!


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
All Right和Alri...
跳出思维定式是用“Outsi...
“Best”和“Most”的...
Even Though和Ev...
关于"ghost&...
"Allyship...
Pretend和Imitat...
“疫苗(vaccine)”当...
   || 同声传译            更多
经济学人:金融领域爆发人才抢...
时代周刊:Facebook内...
外媒:枪支暴力事件每年导致美...
辉瑞:三针新冠疫苗对5岁以下...
为什么发烧时会做奇怪的噩梦?...
世卫组织总干事谭德塞连任-双...
经济学人:金融领域爆发人才抢...
时代周刊:Facebook内...
   || 公司资讯            更多
CNN污蔑中国代表团,结果闹...
全球多国发现猴痘病毒!已有2...
普京:试图孤立俄罗斯只会伤害...
外交部:期待更多志同道合的伙...
特朗普政府当年有多荒唐?又有...
在这些年轻人的加持下,科幻电...
“屠杀”刚过3天,美国全国步...
美国得州校园枪击案21人遇难...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司