翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

芝加哥将恢复学校课程,其他地区转向线上教学-双语


Schools to Reopen in Chicago, Others Move Online

 

芝加哥将恢复学校课程,其他地区转向线上教学。让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:

 

Public school students in Chicago could return to classes Wednesday following an agreement between the city and the teachers' organization.

 

芝加哥市政府与当地教师组织达一项协议,允许公立学校的学生于周三重返课程。

 

A dispute over COVID-19 safety measures has kept students in the third-largest school system in the United States out of the classroom for five days.

 

一场关于新冠疫情防护措施的争议已经令美国第三大学校系统的学生五天无法上课。

 

The agreement, announced late Monday, still requires approval from the city's 25,000 teachers.

 

周一晚宣布的这项协议,仍需该市2.5万名教师的批准。

 

The deal included expanded COVID-19 testing and rules for when to close schools during outbreaks.

 

该协议内容包括扩大新冠病毒检测范围,以及在疫情爆发期间何时封校的规定。

 

And school officials told parents that classes for the 350,000 students would return on Wednesday.

 

学校负责人告诉家长,35万名学生将于周三返校上课。

 

Cheri Warner is the mother of 15-year-old twins.

 

谢莉·华纳是一对15岁双胞胎的母亲。

 

She said the sudden loss of in-person learning has greatly impacted her family.

 

她说,暂停面对面教学对她的家庭造成了很大影响。

 

The girls "missed their whole eighth-grade year and it felt like they weren't really prepared for high school," Warner said.

 

华纳说,她的两个女儿“错过了整个八年级,感觉自己还没有为上高中做好准备。”

 

Losing communication with friends and teachers makes things worse, she said.

 

她说,无法与朋友和老师面对面沟通更让他们难过。

 

Last week, the Chicago Teachers Union, the organization representing the teachers, voted to move to online instruction.

 

上周,代表教师的芝加哥教师工会组织投票决定转向在线教学。

 

The organization said teachers were worried about safety measures during the latest increase of COVID infections.

 

该组织表示,面对最近新冠感染病例增加的情况,教师们对安全措施感到担忧。

 

However, Chicago school officials, like most other school district officials, have rejected a return to remote learning.

 

然而,芝加哥的学校官员与其它地区的学校一样,拒绝回归远程学习。

 

They said it worsened racial inequities and reduced attendance in the district of largely Black and Hispanic students.

 

他们说,这加剧了种族不平等,降低了以黑人和西班牙裔学生为主的学区出勤率。

 

Officials said it affects academic performance and mental health.

 

学校官员们表示,这会影响学生们的学习成绩和心理健康。

 

And they noted that schools could safely remain open with safety measures in place.

 

他们还指出,只要防控得当,学校就可以安全地继续开放。

 

Across the U.S., school districts have also faced similar concerns and issues.

 

全美各学区也都面临着类似的担忧和问题。

 

While most schools remain in-person,

 

虽然大多数学校仍然采用线下面对面教学方式,

 

some large school districts have returned to online instruction as COVID-19 infections have greatly increased among students, teachers, and school workers.

 

随着新冠感染率在学生、教师以及学校职工中大大增加,一些大型学区已重新开始远程线上教学。

 

The large school systems with schools that have returned to remote learning include Newark, New Jersey; Milwaukee, Wisconsin; and Cleveland, Ohio.

 

重新开始远程线上教学的大型学校系统包括新泽西州的纽瓦克、威斯康星州的密尔沃基和俄亥俄州的克利夫兰。

 

Smaller school districts close to Detroit, Chicago and Washington, D.C. have also switched to online.

 

底特律、芝加哥和华盛顿特区附近的小型学区也都已经转战线上教学。

 

American President Joe Biden is pressing schools across the nation to remain open.

 

美国总统乔·拜登向全国各地的学校施压,要求其继续开放。

 

With vaccines and regular virus testing, his administration has said there is no reason to keep schools closed.

 

有了疫苗和定期的病毒检测,拜登政府表示没有理由关闭学校。

 

"Look, we have no reason to think at this point that Omicron is worse for children than previous variants," Biden said last week.

 

拜登上周表示:“我们目前没有理由认为奥密克戎相对之前的变异体对儿童的影响更糟糕。”

 

"We know that our kids can be safe when in school."

 

“我们知道孩子们在学校里是安全的。”

 

But the reality for some districts is not so simple.

 

但一些地区的现实情况并不那么简单。

 

Testing supplies have been limited, and many districts have low vaccination rates in their communities.

 

检测供应有限,许多地区的社区疫苗接种率很低。

 

In Detroit, Michigan, just 44 percent of people 5 and older have received a vaccine shot.

 

在密歇根州底特律,5岁及5岁以上市民的疫苗接种率只有44%

 

And the school system has moved to online learning for at least the first two weeks of 2022.

 

当地学校系统至少在2022年的前两周就已经转向在线学习。

 

Nikolai Vitti is the head of the Detroit school system.

 

尼古拉·维蒂是底特律学校系统的负责人。

 

He wrote to parents that because of low vaccination rates among students and families,

 

他写信给家长说,由于学生和家庭的疫苗接种率较低,

 

a return to the classroom would lead to "extreme levels of positive cases."

 

重返课堂将导致“极高的感染风险”。

 

Latonya Peterson has children attending Detroit public schools.

 

拉托尼娅·彼得森的孩子们在底特律公立学校上学。

 

She is a single parent who works more than 60 hours each week at two jobs.

 

她是一位单亲家长,每周做两份工作,工作时间超过60个小时。

 

She sometimes had to miss work to help her teenage son during more than a year of online learning.

 

在一年多的在线学习中,她有时不得不缺勤工作来帮助青春期的儿子。

 

Faced with the return to online classes, Peterson told The Associated Press, "I hate it."

 

面对网络课堂的回归,彼得森告诉美联社,“我讨厌网课。”

 

Her son Joshua Jackson added, "I feel like I learned less."

 

她的儿子约书亚·杰克逊补充说,“我觉得我在网课上学到的东西很少。”

 

He said it was more difficult for him to pay attention while remote learning.

 

对他来说,远程学习时注意力更难集中。

 

As infections reach record levels in some areas, some parents agree with the decision to move instruction online.

 

随着一些地区的感染率达到前所未有的水平,一些家长同意将教学转移到线上。

 

Rebecca Caldwell is a parent in Charleston, Illinois.

 

丽贝卡·考德威尔是伊利诺伊州查尔斯顿的一位家长。

 

She is asking her school district to give families the choice of online learning.

 

她正在要求她的学区给家庭提供在线学习的选择。

 

"They say kids do well (if infected), but who's to say my kid is not going to be that one," Caldwell said.

 

考德威尔说:“他们说孩子们都很好,(万一有学生被感染),但谁能保证我的孩子不会中招呢?”

 

I'm Dan Novak.

 

我是丹·诺瓦克。

 

来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
All Right和Alri...
跳出思维定式是用“Outsi...
“Best”和“Most”的...
Even Though和Ev...
关于"ghost&...
"Allyship...
Pretend和Imitat...
“疫苗(vaccine)”当...
   || 同声传译            更多
经济学人:金融领域爆发人才抢...
时代周刊:Facebook内...
外媒:枪支暴力事件每年导致美...
辉瑞:三针新冠疫苗对5岁以下...
为什么发烧时会做奇怪的噩梦?...
世卫组织总干事谭德塞连任-双...
经济学人:金融领域爆发人才抢...
时代周刊:Facebook内...
   || 公司资讯            更多
CNN污蔑中国代表团,结果闹...
全球多国发现猴痘病毒!已有2...
普京:试图孤立俄罗斯只会伤害...
外交部:期待更多志同道合的伙...
特朗普政府当年有多荒唐?又有...
在这些年轻人的加持下,科幻电...
“屠杀”刚过3天,美国全国步...
美国得州校园枪击案21人遇难...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司