翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

经济学人:巴托比职场专栏--女高管的境况(1)-双语


The Economist: Female Executives (1)

经济学人:巴托比职场专栏--女高管的境况。让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


Business


商业版块


Bartleby


巴托比职场专栏


Mothers of invention


创新之母


The parallels and differences between two generations of female executives


两代女性高管的异同


Betsy Holden was vice-president of strategy and new products at Kraft, a giant food company, when she became pregnant for the second time.


怀二胎时,贝特西.霍尔顿在一家大型食品公司卡夫公司担任战略和新产品副总裁。


"No one has ever done the job with two children," her male boss worried.


“从来没有有两个孩子的人担任这个职位。”她的男老板忧心忡忡。


"How many children do you have?" Ms.Holden asked. “Two,” he replied.


霍尔顿问道,“那你有几个孩子?”男老板回答道,“两个。”


This double standard is only one of the barriers that female executives face, as recounted in "Power Moms", a new book by Joann Lublin, a former Wall Street Journal columnist.


正如前《华尔街日报》专栏作家乔安.卢布林在新书《职场妈妈》中所述,这种双标只是女性高管面临的障碍之一。


The author focuses on two waves of female leaders.


作者聚焦于两代女性领导。


The first group were the baby-boomers, born between 1946 and 1964.


第一代的女领导们是出生于1946年至1964年的婴儿潮一代,


These were often the only women in upper management at their firms.


她们通常是其公司高层管理层中唯一的女性。


They faced a lot of pressure to be hands-on mothers, had little support from their husbands and were reluctant to ask for reduced schedules for fear of not seeming committed to their jobs.


她们背负着要成为事必躬亲的母亲的巨大压力,几乎得不到丈夫的支持,也不愿意要求减少工作安排,因为担心会显得对工作不够投入。


The stress for these women was immense, especially as they felt unable to discuss their parenting problems with male colleagues.


这些女性背负着巨大的压力,尤其是当她们觉得无法与男性同事讨论自己的育儿问题时。


The second wave of women, born between 1974 and 1985, had female colleagues in upper management, expected (and usually received) support from their spouses, and benefited from employer perks, such as maternity leave and flexible working.


第二代女领导出生于1974年至1985年,她们有女同事担任高层管理人员,期望(通常能够得到)配偶的支持,并享受着老板的津贴,如产假和弹性工作制。


They were able to be more open with colleagues about their parental duties.


他们能够更坦率地与同事谈论自己的父母责任。


This later generation has mastered the "work-life sway" in which they move back and forth between their personal and professional lives in the course of a day, conducting a meeting before taking their children for a check-up and then returning to the office.


出生更晚的这一代人已经掌握了“权衡工作与生活的方法”,她们每天在私人生活和职场之间来回穿梭,在带孩子体检前先开个会,体检后再回到办公室。


The earlier generation, by blazing the trail, made it easier for those behind them.


早期的一代女领导是开路先锋,让后代女性走得更容易。


A Harvard Business School study shows that adult daughters of employed mothers are more likely to hold supervisory responsibility and earn higher incomes while sons are likely to spend more time caring for family members.


哈佛商学院的一项研究表明,就业母亲的成年女儿更有可能承担管理责任,收入更高,而儿子则有可能花更多时间照顾家庭成员。


And companies are now much more willing to promote women, who make up more than a fifth of senior executive positions in American firms, compared with just 10% in 1996.


公司如今更愿意提拔女性,在美国公司的高管职位中,女性占比超过五分之一,而1996年这一比例仅为10%。


A few are exceptionally accommodating, for example providing rooms where mothers can express milk, sinks to wash the breast pump and even courier services to deliver the milk when they are away on a business trip.


一些公司非常乐于帮助女高管,例如,为母亲提供挤奶室以及清洗吸奶器的水槽,甚至在她们出差时提供配送母乳的快递服务。


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
新闻词汇:信息疫情-双语
Will和Would区别-双...
City、District、...
Between和Among的...
新闻词汇:剧增-双语
“When”和“While”...
“Magazine”和“Jo...
“Couch”和“Sofa”...
   || 同声传译            更多
寻找真爱-双语
“鲸”魂时刻!男子被鲸吞后安...
经济学人:寒门再难出贵子(2...
经济学人:寒门再难出贵子(1...
经济学人:电商物流竞争激烈 ...
经济学人:电商物流竞争激烈 ...
研究:睡着后大脑也会开启单曲...
网民百态-双语
   || 公司资讯            更多
中国人首次进入自己的空间站,...
拜登:我和普京谈得很开心!美...
德尔塔变异毒株已传至74国 ...
东京奥运会第三版防疫手册发布...
非洲仍面临新冠疫苗严重短缺-...
三名宇航员飞向空间站,开始为...
拜登和普京在“建设性”会谈中...
美国宇航局带着两项任务重返金...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司