翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

一个“清华学霸”的悬疑之路-双语


Finding the thrills: Zhou Haohui's journey of suspense

一个“清华学霸”的悬疑之路。让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


The time we met Yangzhou-born mystery writer Zhou Haohui at his hometown, it was the best time of the year for the city, which was surrounded by misty spring blossoms.


我们在扬州出生的悬疑作家周浩晖的家乡见到他的时候,正是这个城市一年中最好的时候,周围是雾蒙蒙的春花。


Zhou has a gentle air about him – the first thing people would notice.


周有一种温和的气质——这是人们注意到的第一件事。


But in a while, the other side of him, a man of rationality and straight manner, would unfold.


但过不了多久,他的另一面,理性和正直就会展现出来。


Rather than calling himself a best-selling author, Zhou seems more willing to embrace some other facets of his identity – a father of a daughter, a startup entrepreneur, or an average Yangzhou local.


比起自称是畅销书作家,周似乎更愿意接受自己身在其他方面的身份——一个女儿的父亲,一个创业者,或者一个普通的扬州本地人。


Zhou is more than rigorous when it comes to the scientific theories his works refer to.


谈到他的作品所引用的科学理论时,周非常严谨。


He spent nearly two months studying the theory of hypnosis, before writing a crime fiction featuring an evil hypnotist.


他花了近两个月的时间研究催眠理论,然后写了一部描写邪恶催眠师的犯罪小说。


On the other hand, Zhou doesn't give too much weight to negative feedback concerning his writing, as some readers complained that certain phrasing feels off, although the stories hold up well.


另一方面,周对自己作品的负面评价并没有给予太多重视,一些读者抱怨说,尽管故事情节不错,但某些措辞让人感觉不舒服。


In his view, words are just words till you give them some attachment.


在他看来,语言只是言语,直到你给予它们一些附属含义。


And for him, it's about telling a good story.


对他来说,就是讲一个好故事。


Zhou hopes that his suspense thrillers, most of which are detective stories, can evoke people's attention to criminal motives and the intersection of human nature.


周希望他的悬疑惊悚片,大部分都是侦探小说,能引起人们对犯罪动机和人性交集的关注。


As an engineering student, Zhou has a sharp mind.


作为一名工科学生,周有敏锐的头脑。


And he believes that studying a scientific subject doesn't mean that his writing skills are lacking.


他认为,研究一门科学学科并不意味着他的写作能力不足。


"Writing ability is not a skill that must be acquired through training, it may be more determined by the talent of the writer," Zhou said.


“写作能力不是一种必须通过训练获得的技能,它可能更多地取决于作家的才能,”周说。


A good writer should be perceptive, curious and have the desire to express, he added.


他补充说,一个好的作家应该有洞察力、好奇心和表达的欲望。


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
Fix 和repair的区别...
Make和Create的区别...
新闻词汇:戒严法-双语
“Buy”和“Pay”的区别...
“Have”和“Eat”的区...
《词汇掌故》:Green的多...
"道路"...
新闻词汇:艰巨的-双语
   || 同声传译            更多
2021大西洋飓风季预测接近...
经济学人:黑客秘史--17世...
日本之行-双语
电影变现实!银行劫匪挟持人质...
印度新郎在婚礼上背错乘法表 ...
世界微笑日:微笑的背后有多少...
什么是反刍?-双语
传播快乐:新生儿的写真照片-...
   || 公司资讯            更多
紧急事态宣言延长至月底 对象...
新研究:植食性恐龙来北半球的...
美国正在从阿富汗撤军-双语
以色列篝火节踩踏事故酿45死...
苹果即将面临史上最高罚款,高...
菲律宾外长发布带脏字言论?中...
美国反亚裔后,加拿大种族主义...
弗洛伊德案后 美国或改变警务...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司