翻译公司
北京翻译公司 北京翻译公司
座机热线
010-84470944
手机热线
13701336760
   || 联系我们              更多
电 话:010-84470944/0144
传 真:010-84471344
手  机:13701336760
QQ:1410584637\2275038566
邮 箱:niudayong@188.com
地 址:北京市朝阳区东三环北路戊二号国际港A座1705室
 
   || 语种翻译            更多
英语口译
韩语口译
德语口译
法语口译
英语翻译

 

印度疫情崩盘:氧气成为最后一根稻草!-双语


India desperate for oxygen amid record COVID surge


印度疫情崩盘:氧气成为最后一根稻草!让北京翻译公司北京金橄榄外文翻译有限公司与您一起看看以下内容:


India is clamoring for oxygen, with the number of COVID-19 cases in the country rising to record levels.


印度新冠疫情人数正在呈现出史无前例的增长,氧气需求缺口巨大。


Patients at crowded hospitals are waiting for fresh supplies, their anxious relatives forming long lines in areas where oxygen is provided and at makeshift vehicles supplying it.


医院里人满为患,病患们正在等待新的医疗物资供应,他们焦急的亲戚们在氧气供应点和临时供应车辆前排起了长龙。


Several major hospitals in the Indian capital tweeted that they had less than two hours of oxygen left, while others in the city reported that they were suspending new admissions.


印度首都一些大型医院发推称其氧气供应已不足两小时,而该市另一些医院报道称正在暂停病人入院。


Oxygen machines from China are on their way to India, while those that have already arrived are being prepared for immediate use.


来自中国的制氧机正在发往印度途中,已经到位的设备正预备立即投入使用。


Medical supplies flown in from countries such as Singapore, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, among others, have been sent to emergency units.


自新加坡、沙特和阿联酋等国空运的医疗物资也已经发往急救机构。


Each day has brought new heartbreak and an increased sense of helplessness in India.


在印度,现在每一天都有新的噩耗传来,无助的感觉与日俱增。


On Wednesday, India's coronavirus death toll passed 200,000 as a relentless wave of new cases swamped hospitals.


周三,印度新冠死亡人数超过了20万,新的病患如同波浪般充斥着医院。


India, with a population of 1.39 billion, recorded 360,000 new infections-a global record-and more than 3,000 deaths on Wednesday.


拥有着13.9亿人口的印度,周三新增感染病患人数为36万,创造了世界纪录,而死亡人数则超过了3000人。


World Health Organization chief Tedros Adhanom Ghebreyesus said on Monday, "The situation in India is beyond heartbreaking."


世卫组织总干事谭德塞周一称:“印度的局势已经不仅仅是悲痛所能概况的了。”


Crematoriums and burial grounds are being overwhelmed.


火葬场和坟地也正在承担着巨大的压力。


At Nigambodh Ghat, the biggest crematoriums in New Delhi, some 120 bodies were cremated on Saturday, the highest daily figure to date this year.


在Nigambodh Ghat这个新德里最大的火葬场,周六一天就约有120具尸体被火化,这是今年目前为止的每日最高纪录。


来源:iyuba

 

北京翻译公司 http://www.sino-translation.com.cn
   || 成功案例            更多
Fix 和repair的区别...
Make和Create的区别...
新闻词汇:戒严法-双语
“Buy”和“Pay”的区别...
“Have”和“Eat”的区...
《词汇掌故》:Green的多...
"道路"...
新闻词汇:艰巨的-双语
   || 同声传译            更多
2021大西洋飓风季预测接近...
经济学人:黑客秘史--17世...
日本之行-双语
电影变现实!银行劫匪挟持人质...
印度新郎在婚礼上背错乘法表 ...
世界微笑日:微笑的背后有多少...
什么是反刍?-双语
传播快乐:新生儿的写真照片-...
   || 公司资讯            更多
紧急事态宣言延长至月底 对象...
新研究:植食性恐龙来北半球的...
美国正在从阿富汗撤军-双语
以色列篝火节踩踏事故酿45死...
苹果即将面临史上最高罚款,高...
菲律宾外长发布带脏字言论?中...
美国反亚裔后,加拿大种族主义...
弗洛伊德案后 美国或改变警务...
 || 友情链接 合作QQ:3069893579
http://www.sino-translation.com.cn
Copyright © 1999-2018 版权所有 北京金橄榄外文翻译有限公司  建议分辩率 1024*768 效果最佳 京ICP备06049065号
站长统计 技术支持:网络推广公司